Application of Law in the Trial of Cases of Matrimonial Debt-related Disputes
2018-03-13 1322
Interpretation
of the Supreme People's Court on Issues concerning the Application of Law in
the Trial of Cases of Matrimonial Debt-related Disputes
Fa Shi [2018] No.2
January 16, 2018
The Interpretation of the Supreme People's Court on Issues concerning the
Application of Law in the Trial of Cases of Matrimonial Debt-related Disputes,
which was adopted at the 1731st meeting of the Judicial Committee of the
Supreme People's Court on January 8, 2018, is hereby promulgated and shall come
into force as of January 18, 2018.
Interpretation of the Supreme People's Court on Issues concerning the
Application of Law in the Trial of Cases of Matrimonial Debt-related Disputes
(Adopted at the 1731st meeting of the Judicial Committee of the Supreme
People's Court on January 8, 2018 for effect as of January 18, 2018)
This Interpretation is formulated under the General Principles of the Civil law
of the People's Republic of China, the Marriage Law of the People's Republic of
China, the Contract Law of the People's Republic of China, the Civil Procedure
Law of the People's Republic of China and other applicable laws and
regulations, in order to properly try cases of matrimonial debt-related
disputes and equally protect the legitimate rights and interests of the parties.
Article 1 A debt to be jointly borne by a couple as by signatures by the
couple, by acknowledgement of either spouse after such debt was incurred by the
other spouse or by any other form of expression of their common will, shall be
deemed as a matrimonial debt.
Article 2 For a debt incurred by either spouse in his/her own name during
marriage for the purpose of meeting the needs of the daily family life of the
couple, if the creditor of such debt makes a claim on the ground of such debt
being a matrimonial debt, the people's court shall support such claim.
Article 3 For a debt incurred by either spouse in his/her own name during
marriage beyond meeting the needs of the daily family life of the couple, if
the creditor of such debt makes a claim on the ground of such debt being a
matrimonial debt, the people's court shall not support such claim, except when
the creditor can prove that such debt has been used for the purpose of the
joint life or any joint production or operation activity of the couple, or has
been contracted based on an expression of their common will.
Article 4 This Interpretation shall come into force as of January 18, 2018.
After this Interpretation takes effect, where any applicable judicial
interpretation previously given by the Supreme People's Court is in conflict
with this Interpretation, this Interpretation shall prevail.