Regulation on the Expropriation of Buildings on State-owned Land and Compensation
2018-08-15 1677
- Document
Number:Order
No.590 of the State Council
- Area of Law: Land
- Level of Authority: Administrative Regulations
- Date issued:01-21-2011
- Effective Date:01-21-2011
- Issuing Authority: State Council
- Status: Effective
Order of the State Council
(No.590)
The Regulation on the Expropriation of Buildings on State-owned Land and
Compensation, as adopted at the 141st executive meeting of the State Council on
January 19, 2011, is hereby issued and shall come into force on the date of
issuance.
Premier Wen Jiabao
January 21, 2011
Regulation on the Expropriation of Buildings on State-owned Land and
Compensation
Chapter I General Provisions
Article 1 This Regulation is formulated for purposes of regulating the
expropriation of buildings on state-owned land and corresponding compensation,
maintaining public interests and protecting the legitimate rights and interests
of owners of the buildings to be expropriated.
Article 2 Where a building of any entity or individual on state-owned land is
expropriated for public interest, the owner of the expropriated building
(hereinafter referred to as the “owner”) shall be fairly compensated.
Article 3 The principle of “democratic decision-making, due process and open
results” shall be followed in the building expropriation and compensation.
Article 4 The people's government at the city or county level shall be
responsible for the building expropriation and compensation within its
administrative region.
The building expropriation department as determined by the people's government
at the city or country level (hereinafter referred to as the “building
expropriation department”) shall organize and implement the building
expropriation and compensation within its administrative region.
The relevant departments of the people's government at the city or county level
shall, according to the provisions of this Regulation and the division of
duties as prescribed by the people's government at the corresponding level,
cooperate with each other to ensure smooth building expropriation and
compensation.
Article 5 The building expropriation department may designate a building
expropriation implementing entity to undertake the specific work on building
expropriation and compensation. A building expropriation implementing entity
shall not operate for profits.
The building expropriation department shall oversee the building expropriation
and compensation activities of a building expropriation implementing entity
within the authorized scope, and assume the legal liabilities for the
consequences of such activities.
Article 6 The people's government at a higher level shall strengthen its
oversight of the building expropriation and compensation work of the people's
government at a lower level.
The competent department of housing and urban-rural development under the State
Council and those of the people's governments of provinces, autonomous regions
and municipalities directly under the Central Government shall, jointly with
the public finance, land and resources, development and reform and other
relevant departments at the corresponding level, strengthen the guidance on the
implementation of building expropriation and compensation.
Article 7 Any organization or individual shall be entitled to report any
violation of this Regulation to the relevant people's government, the building
expropriation department or any other relevant department. The relevant
people's government, the building expropriation department or any other
relevant department receiving a report shall verify and deal with it in a timely
manner.
Supervisory organs shall strengthen the supervision of the governments, the
relevant departments or entities and their staff participating in the building
expropriation and compensation.
Chapter II Expropriation Decisions
Article 8 Where, for public interests such as safeguarding the national
security and promoting the national economic and social development, it is
necessary to expropriate a building under any of the following circumstances,
the people's government at the city or county level shall make a decision to
expropriate the building:
(1) necessary for national defense and foreign affairs;
(2) necessary for the construction of energy, transportation, water and other
infrastructures as organized and implemented by the government;
(3) necessary for a public cause such as science and technology, education,
culture, health, sports, environment and resource protection, disaster
prevention and mitigation, protection of cultural relics, social welfare or
municipal utilities as organized and implemented by the government;
(4) necessary for the construction of a social security housing project as
organized and implemented by the government;
(5) necessary for the rebuilding of an old urban area where dilapidated
buildings concentrate and infrastructure lags behind as organized and
implemented by the government according to the relevant provisions of the Urban and Rural Planning Law; or
(6) necessary for any other public interest as prescribed by a law or
administrative regulation.
Article 9 According to Article 8 of this Regulation, all kinds of construction
activities requiring expropriation of buildings shall comply with the national
economic and social development plan, overall land use plan, urban and rural
plan and special purpose plans. The construction of social security housing
projects and the rebuilding of old urban areas shall be incorporated into the
annual plan for national economic and social development at the city or county
level.
Public opinions shall be extensively solicited in the making of the national
economic and social development plan, overall land use plan, urban and rural
plan and special purpose plans, and scientific demonstration shall be made.
Article 10 The building expropriation department shall draft an expropriation
and compensation plan and report it to the people's government at the city or
county level.
The people's government at the city or county level shall organize the relevant
departments to demonstrate the expropriation and compensation plan and publish
it for public opinions. The period for solicitation of public opinions shall be
no less than 30 days.
Article 11 The people's government at the city or county level shall publish in
a timely manner the public opinions solicited and the amendments made according
to the public opinions.
Where buildings need to be expropriated due to the rebuilding of an old urban
area, if the majority of the owners consider that the expropriation and
compensation plan does not conform to the provisions of this Regulation, the
people's government at the city or county level shall organize a hearing
attended by the owners and the representatives of the public, and amend the
plan according to the results of the hearing.
Article 12 Before making a decision on building expropriation, the people's
government at the city or county level shall make a social stability risk
assessment according to the relevant provisions, and if the decision involves a
large number of owners, it shall be made at the executive meeting of the
government upon discussion.
Before a decision on building expropriation is made, the compensation fees for
expropriation shall be ready in full amount, deposited in a special purpose
account and used for designated purpose only.
Article 13 The people's government at the city or county level shall, after
making a decision on building expropriation, announcement it to the public in a
timely manner. The announcement shall state the expropriation and compensation
plan, rights to administrative reconsideration and administrative lawsuit and
other matters.
The people's government at the city or county level and the building
expropriation department shall do a good job in the publicity and explanation
of building expropriation and compensation.
Where a building is expropriated according to law, the corresponding right to
use state-owned land shall be retracted at the same time.
Article 14 An owner against a building expropriation decision made by the
people's government at the city or county level may apply for administrative
reconsideration or file an administrative lawsuit according to law.
Article 15 The building expropriation department shall organize surveys and
registration of the ownership, location, use, construction area, etc. of
buildings within the scope of expropriation, and the owners shall provide
cooperation. The survey results shall be announced to the owners within the
scope of expropriation.
Article 16 After the scope of expropriation is determined, acts which lead to
an improper increase of compensation fees, such as new construction, expansion
or reconstruction of a building or a change of the use of a building within the
scope of expropriation, shall be prohibited. For such acts in violation of the
relevant provisions, no compensation shall be made.
The building expropriation department shall notify the relevant departments in
writing of suspending the handling of relevant formalities for the matters as
listed in the preceding paragraph. A written notice on suspending the handling
of relevant formalities shall state the period of suspension, which shall be no
longer than one year.
Chapter III Compensation
Article 17 The compensation granted to an owner by the people's government at
the city or county level which makes a building expropriation decision shall
include:
(1) compensation for the value of the building expropriated;
(2) compensation for the relocation or temporary settlement resulting from the
building expropriation; and
(3) compensation for the production or business interruption losses resulting
from the building expropriation.
The people's government at the city or county level shall formulate
subsidization and incentive measures to give subsidies and incentives to the
owners.
Article 18 In case of expropriation of personal housing, if the owner meets the
housing security conditions, the people's government at the city or county
level which makes the building expropriation decision shall give priority to
providing housing security for him. The specific measures shall be formulated
by a province, autonomous region or municipality directly under the Central
Government.
Article 19 The compensation for the value of the building expropriated shall
not be less than the market price of real estate similar to the building
expropriated on the date of announcement of the building expropriation
decision. The value of the building expropriated shall be assessed by an
eligible real estate price assessment institution according to the assessment
measures for building expropriation.
An owner who opposes to the assessed value of the building to be expropriated
may apply to the real estate price assessment institution for reassessment. An
owner who opposes to the reassessment result may apply to the real estate price
assessment expert committee for appraisal.
The administrative department of housing and urban-rural development under the
State Council shall formulate the assessment measures for building
expropriation, in the process of which the public opinions shall be solicited.
Article 20 The real estate price assessment institution shall be decided by the
owners through consultation. If the consultation fails, the institution shall
be determined according to the majority's decision, at random or by any other
means, and the specific measures shall be formulated by a province, autonomous
region or municipality directly under the Central Government.
A real estate price assessment institution shall carry out assessment of
buildings to be expropriated in an independent, objective and impartial manner,
and no entity or individual shall interfere with it.
Article 21 An owner may choose either monetary compensation or exchange of
titles.
If an owner chooses exchange of titles, the people's government at the city or
county level shall provide a building for exchange of titles, and calculate and
settle with the owner the difference between the value of the expropriated
building and the value of the building provided for exchange of titles.
If personal housing is expropriated due to the rebuilding of an old urban area,
and an owner chooses exchange of titles in the rebuilt area, the people's
government at the city or county level which makes the building expropriation
decision shall provide a building in the rebuilt area or in a nearby area.
Article 22 In case of relocation due to building expropriation, the building
expropriation department shall pay relocation fees to the owners; and if an
owner chooses exchange of titles, the building expropriation department shall,
prior to delivery of the building for exchange of titles, pay temporary
settlement fees to the owner or provide the owner with a temporary dwelling.
Article 23 The compensation for production or business interruption losses
resulting from building expropriation shall be determined on the basis of the
proceeds from the building before expropriation, duration of production or
business interruption and other factors. The specific measures shall be
formulated by a province, autonomous region or municipality directly under the
Central Government.
Article 24 The people's government at the city or county level and the relevant
departments thereof shall strengthen according to law the supervision and
administration of construction activities, and deal with according to law
constructions in violation of the urban and rural plan.
The people's government at the city or county level shall, before making a
building expropriation decision, organize the relevant departments to survey,
confirm and deal with the unregistered buildings within the scope of
expropriation. For buildings confirmed to be legal and temporary buildings not
exceeding the approved period, compensation shall be made; and for buildings
confirmed to be illegal and temporary buildings exceeding the approved period,
no compensation shall be made.
Article 25 The building expropriation department and an owner shall, according
to this Regulation, enter into a compensation agreement on the method, amount
and time of payment of compensation, location and area of the building provided
for exchange of titles, relocation fees, temporary settlement fees or temporary
dwelling, production or business interruption losses, time limit for
relocation, transition manner, transition period and other matters.
After a compensation agreement is signed, if one party fails to perform any
obligation under the compensation agreement, the other party may file a lawsuit
according to law.
Article 26 If a compensation agreement cannot be reached by the building
expropriation department and an owner within the contracting period as
determined in the expropriation and compensation plan, or the owner of the
building to be expropriated is unclear, the building expropriation department
shall report it to the people's government at the city or county level which
makes the building expropriation decision for making a compensation decision
under the expropriation and compensation plan in accordance with this
Regulation, which shall be announced within the scope of expropriation.
A compensation decision shall be fair, and include the relevant matters in a
compensation agreement as prescribed in paragraph 1 of Article 25 of this
Regulation.
An owner who disagrees on a compensation decision may apply for administrative
reconsideration or file an administrative lawsuit according to law.
Article 27 Compensation shall be made before relocation in building
expropriation.
After the people's government at the city or county level which makes a
building expropriation decision compensates an owner, the owner shall complete
relocation within the time limit for relocation as agreed on in the
compensation agreement or as determined in the compensation decision.
No entity or individual shall force an owner to relocate by violence or threat,
by cutting off the supply of water, heating, gas or electricity or road passage
in violation of the relevant provisions or by any other illegal means.
Construction entities shall be prohibited from involvement in relocation
activities.
Article 28 Where an owner does not apply for administrative reconsideration or
file an administrative lawsuit within the statutory time limit and fails to
relocate within the time limit as determined in the compensation decision, the
people's government at the city or county level which makes the building
expropriation decision shall apply to the people's court for enforcement
according to law.
Documents on the compensation amount, account number of the related special
deposit account, location and area of the building provided for exchange of
titles or the temporary dwelling, etc. shall be attached to the written
application for enforcement.
Article 29 The building expropriation department shall establish building
expropriation and compensation files according to law, and announce the
information on division of household and compensation to the owners within the
scope of expropriation.
The audit organ shall strengthen the supervision over the management and use of
compensation fees for expropriation, and announce the audit results.
Chapter IV Legal Liability
Article 30 Where, in building expropriation and compensation, any functionary
of the people's government at the city or county level or the building
expropriation department fails to perform his duties as set out in this Regulation,
or abuses his power, neglects his duties, practices favoritism or makes
falsification, the people's government at the higher level or at the same level
shall order him to make a correction, and circulate a notice of criticism of
him; if any loss is caused, he shall be liable for compensation according to
law; the directly responsible person and other directly liable persons shall be
subject to disciplinary actions according to law; and if a crime is
constituted, the offenders shall be subject to criminal liability according to
law.
Article 31 Whoever forces an owner to relocate by violence or threat, by
cutting off the supply of water, heating, gas or electricity or road passage in
violation of relevant provisions or by any other illegal means, causing losses,
shall be liable for compensation according to law; and the directly responsible
person and other directly liable persons shall be subject to criminal liability
according to law if a crime is constituted, be subject to disciplinary actions
if no crime is constituted, or be subject to public security administration
punishment according to law if a violation of public security administration is
constituted.
Article 32 Whoever obstructs lawful building expropriation and compensation by
violence, threat or any other means shall be subject to criminal liability if a
crime is constituted; or be subject to public security administration
punishment if a violation of public security administration is constituted.
Article 33 Whoever embezzles, misappropriates, secretly partitions, withholds
or defaults compensation fees for expropriation shall be ordered to make a
correction, the relevant amount shall be recovered, illegal gains shall be
returned within a prescribed time limit, and a notice of criticism or a warning
shall be given to the relevant liable entity; if any loss is caused, the
violator shall be liable for compensation; and the directly responsible person
and other directly liable persons shall be subject to criminal liability
according to law if a crime is constituted or be subject to disciplinary
actions according to law if no crime is constituted.
Article 34 Where a real estate price assessment institution or a real estate
valuer provides a false or seriously flawed assessment report, the certificate-issuing
organ shall order it or him to make a correction within a prescribed time
limit, give a warning to it or him, impose a fine of not less than 50,000 yuan
but not more than 200,000 yuan on it or a fine of not less than 10,000 yuan but
not more than 30,000 yuan on him, and record it into its or his credit file,
and if the circumstances are serious, revoke the qualification certificate or
registration certificate; if losses are caused, it or he shall be liable for
compensation according to law; and if a crime is constituted, it or he shall be
subject to criminal liability according to law.
Chapter V Supplementary Provisions
Article 35 This Regulation shall come into force on the date of issuance. The Regulation on the Dismantlement of Urban Houses
issued by the State Council on June 13, 2001 shall be abolished simultaneously.
Projects for which the building
demolition and relocation permits have been obtained according to
law before the implementation of this Regulation shall continue to be governed
by the former provisions, but the government shall not order the relevant
departments to conduct forced demolition and relocation.